top of page

16. El verbo poder

El verbo poder en español se relaciona al verbo can /kan/ en inglés. Aunque can sí es la traducción, no es la única. Lo siguiente explicará las dos formas de expresar este verbo en inglés.

El verbo "can"

El verbo can en inglés hace parte del Grupo 1 de verbos, se trata como los verbos ser/estar (pero no se puede contraer con los protagonistas).

  • I/you/he/she/it/we/they + can

A diferencia del Grupo 2, al usar los verbos del Grupo 1 las terminaciones -ar/-er/-ir de los siguientes verbos no se expresan, es decir, la palabra to no se antepone al verbo.

 

  • Puedo hacerlo. = I can do it. ≠ I can to do it.

  • ¿Puedes venir aquí? = Can you come here? ≠ Can you to come here?

Al usar la negación, can y not se escriben como una sola palabra: cannot.

  • Ellos no pueden visitarnos hoy. = They cannot visit us today.

En la contracción, se escribe: can't.

  • No te podemos ayudar. = We can't help you.

En la pregunta negativa, tenemos dos opciones:

  • ¿No puedes venir aquí? = Can you not come here? = Can't you come here?

NOTA

El verbo can se usa más en inglés que en español. Hay que reconocer su uso y compararlo con el del español:

  • No lo encuentro. = I don't find it. (no usado)

  • No puedo encontrarlo. = I can't find it. (más natural)

  • ¿Me ayudas? = Do you help me? (no usado)

  • ¿Puedes ayudarme? = Can you help me? (más natural)

La alternativa del verbo "can"

El verbo can es la forma del verbo poder que la gran mayoría de los estudiantes aprenden, pero no saben que tenemos una alternativa.

El verbo can como ya vimos se usa en el tiempo presente, pero no funciona como traducción de poder con la terminación -er.

Ya sabemos que las terminaciones -ar/-er/-ir se expresan como la palabra to en inglés. Al querer expresar el verbo poder, existe la tentación de decir "to can". Esta combinación de palabras no existe en inglés, no encontraremos "to can" en ninguna frase. (De hecho, es el nombre del ave: el tucán.) En esta forma, el verbo poder se expresa como ser capaz en inglés: to be able.

  • poder = ser capaz = to be able

En el tiempo presente los verbos am/is/are se combinan con la palabra capaz.

  • I + am able

  • he/she/it + is able

  • you/we/they + are able

En los siguientes ejemplos, la palabra de no se expresa en inglés.

ej.

  • Puedo hacerlo. = I am able to do it. (lit. Soy capaz de hacerlo.)

  • ¿Ella puede acompañarme? = Is she able to come with me? (lit. ¿Ella es capaz de acompañarme?)

  • No podemos ayudarte. = We are not able to help you. (lit. No somos capaces de ayudarte.)

El verbo "may" para pedir permiso

El verbo can en una pregunta para pedir permiso también se puede expresar como otra palabra: el verbo may /mei/. Las reglas del Grupo 1 son las que aplican en cuanto a este verbo.

  • I/you/he/she/it/we/they + may

ej.

  • ¿Puedo irme? = May I leave?

  • ¿En qué te podemos ayudar? = How may we help you?

El verbo may suena muy cortés, así que no se escucha tanto en el inglés cotidiano.

El verbo "may" para hablar de la posibilidad de hacer algo

El uso más común del verbo may es para hablar de la posibilidad de hacer algo. No existe una traducción directa en este sentido, pero se expresa la idea así:

  • Puede que (yo) gane el concurso. = I may win the competition.

  • Es posible que vayamos allá este fin de semana. = We may go there this weekend.

  • Tal vez (ella) tenga la solución. = She may have the solution.

  • Quizás sea una buena película. = It may be a good movie.

Hablando de la posibilidad, se puede usar el verbo might /mait/ en lugar del verbo may. Las palabras se usan basicamente de la manera intercambiable, sin perder el sentido.

  • I/you/he/she/it/we/they + might

ej.

  • Puede que (yo) gane el concurso. = I might win the competition.

  • Es posible que vayamos allá este fin de semana. = We might go there this weekend.

  • Tal vez (ella) tenga la solución. = She might have the solution.

  • Quizás sea una buena película. = It might be a good movie.

bottom of page