top of page

32. El pasado con las terminaciones -aba/-ía

El pasado en español no solo cuenta con las siguientes formas de los verbos:

ej.

  • hablar → él habló

  • comer → ella com

  • salir → ellos salieron

  • comprar → (yo) compré

  • vender → (tú) vendiste

  • escribir → (nosotros) escribimos

  • etc.

También se expresa con las terminaciones -aba/-ía. Antes de convertir en inglés el sentido de estas terminaciones, primero necesitamos identificar qué es lo que estas terminaciones significan en español.

 

Es importante hacer esto porque, aunque contamos con dos formas de hablar del pasado en español (ej. ella com/ella comía), en inglés estas dos formas se hacen una forma del verbo:

  • Ella comió chocolate ayer. = She ate chocolate yesterday.

  • Ella comía chocolate todos los días. = She ate chocolate every day.

Como los ejemplos nos indican, el pasado del verbo comer en inglés (ate) representa los dos pasados del verbo en español y por el contexto, podemos diferenciar los sentidos del verbo. La diferencia en la compresión de las palabras yesterday y every day cambia la información brindada por el verbo ate. Así que en inglés lo que rodea al verbo es muy importante para entender el sentido del pasado.

ej.

  • Peter visitó a su amigo el viernes. = Peter visited his friend on Friday.

  • Peter visitaba a su amigo los viernes. = Peter visited his friend on Fridays.

  • (Tú) los llevaste al colegio esta mañana. = You took them to school this morning.

  • (Tú) los llevabas al colegio en las mañanas. = You took them to school in the mornings.

  • (Yo) leí el libro de Gabriel García Márquez. = I read Gabriel García Márquez's book.

  • (Yo) leía los libros de Gabriel García Márquez. = I read Gabriel García Márquez's books.

 

NOTA

La pronunciación del verbo read en el pasado es /red/ (como el color rojo).

Aunque podemos hablar de los pasados usando la misma forma del verbo en inglés, también podemos contar con alternativas para describir las situaciones al usar las terminaciones -aba/-ía.

32a. Las posibles alternativas para las terminaciones -aba/-ía

Si, por ejemplo, el sentido de él hablaba se entiende como él solía hablar o como él estaba hablando, podemos expresar esta diferencia en inglés y así podemos elaborar y describir aún más qué es lo que pasaba.

 

Para manejar bien este tema en inglés, es muy importante que podamos identificar el sentido de lo que queremos decir en español. Lo siguiente habla de las posibles alternativas para expresar el pasado en inglés:

solía

Si hablamos de algo que duraba tiempo o que pasaba con frecuencia en el pasado, podemos usar la forma used (to...) (solía...) en inglés.

estaba + -ando/-iendo

Si hablamos de una actividad en progreso en algún momento o si la actividad fue interrumpida por algo, vamos a usar la estructura estaba + -ando/-iendo (was/were + -ing) en inglés.

ej.

jugar = to play

 - Duración larga/pasaba con frecuencia:

  • (Yo) jugaba fútbol en el parque con mis amigos. = I played football at the park with my friends.

  • (Yo) solía jugar fútbol en el parque con mis amigos. = I used to play football at the park with my friends.

 - Hablando de una actividad en progreso/interrumpida:

  • Jugábamos/Estábamos jugando fútbol cuando Peter me llamó. = We were playing football when Peter called me.

Por el contexto vamos a poder identificar el sentido del verbo. Si prestamos atención a las palabras alrededor de los verbos, podemos elegir la forma correcta del pasado al expresarnos.

Más ejemplos:

ir

1. -ed, verbo irregular/used (to...) (duración larga/pasaba con frecuencia):

 - Ella iba al cine cuando era joven.

  • She went to the movies when she was young.

  • She used to go to the movies when she was young.

2. estaba -ando/-iendo (hablando de una actividad en progreso/interrumpida):

 - Ella iba/estaba yendo (estaba en camino) al cine cuando vio a su amigo pasando la calle.

  • She was going to the movies when she saw her friend crossing the street.

tomar (beber)

1. -ed, verbo irregular/used (to...) (duración larga/pasaba con frecuencia):

 - Ellos tomaban vino durante la semana.

  • They drank wine during the week.

  • They used to drink wine during the week.

2. estaba -ando/-iendo (hablando de una actividad en progreso/interrumpida):

 - Ellos tomaban/estaban tomando vino cuando sonó el teléfono.

  • They were drinking vino when the phone rang.

caminar

1. -ed, verbo irregular/used (to...) (duración larga/pasaba con frecuencia):

 - Valerie caminaba al trabajo en verano.

  • Valerie walked to work in summer.

  • Valerie used to walk to work in summer.

2. estaba -ando/-iendo (hablando de una actividad en progreso/interrumpida):

 - Valerie caminaba/estaba caminando al trabajo cuando empezó a llover.

  • Valerie was walking to work when it started to rain.

NOTA

Existen verbos que normalmente* usan la terminación -ed o la forma irregular del pasado en inglés cuando en español usamos las terminaciones -aba/-ía. Suena más natural usar esta forma de los verbos que las otras formas que aprendimos anteriormente. Algunos son:

*Si las formas solía... y estaba -ando/-iendo tienen sentido con respecto a estos verbos, estas formas también se pueden usar. Sin embargo, los siguientes ejemplos muestran lo que más se escucha.

 - was/were (to be)

  • Era así, pero ahora no. = It was like that, but not now.

  • It used to be like that... ("Solía ser así...") también es aceptable.

  - needed (to need)

  • Ellos necesitaban el carro para entregar las cajas. = They needed the car to deliver the boxes.

  - wanted (to want)

  • Ella quería preparar la cena porque encontró una nueva receta. = She wanted to make (to prepare) dinner because she found a new recipe.

  - had (to have)

  • (Nosotros) teníamos una casa cuando (nosotros) vivíamos en Bogotá. = We had a house when we lived in Bogotá.

  • (Nosotros) lo habíamos visitado antes de que él se fuera. = We had visited him before he left.

  - knew (to know)

  • ¡Yo ya sabía que (algo) estaba pasando! = I already knew (that) it was happening!

  • (Tú) los conocías desde hace mucho tiempo. = You knew them from a long time ago.

bottom of page