28. could
La terminación -ría en español se expresa con el verbo would en inglés. Cualquier verbo se combina con would.
-
dar = to give → (yo) daría = I would give
-
pagar = to pay → ella pagaría = she would pay
-
cortar = to cut → cortaría = it would cut
-
etc.
Hay dos excepciones en cuanto a esta terminación -ría y su expresión en inglés.
La primera excepción tiene que ver con el verbo poder. Poder se expresa como to be able en inglés y cuando en combinación con la terminación -ría, podría se expresa como would be able.
-
poder = to be able → (yo) podría = I would be able
Aunque se puede usar would be able para expresar podría en inglés, también existe una alternativa que se escucha con mucha frecuencia: el verbo could /kud/.
-
poder = to be able → (yo) podría = I could
Could hace parte del Grupo 1 de verbos. Se encuentra entre el protagonista y el siguiente verbo y la palabra to del siguiente verbo no se usa.
-
(Yo) podría hacerlo. = I could do it.
-
Ellos podrían ayudarnos. = They could help us.
-
(Tú) podrías llamarlo. = You could call him.
En la negación, la palabra not se ubica después del verbo could.
-
Él no podría caminar tan lejos = He could not walk that far.
-
(Nosotros) no podríamos llegar hasta más tarde. = We could not arrive until later.
-
(Algo) no podría pasar = It could not happen.
Por comportarse como los verbos ser/estar/haber/will/would, el verbo could y la negación también se pueden contraer.
La contracción de could y not en inglés es couldn't.
-
No podrías levantarlo. = You couldn't lift it.
-
Ellos no podrían trabajar. = They couldn't work.
-
Ustedes no podrían arreglarlo. = You (guys) couldn't fix it.
En las preguntas, could se intercambia con el protagonista.
-
¿Podrías ayudarme? = Could you help me?
-
¿Ella podría estar acá a las 4 de la tarde? = Could she be here at 4pm?
-
¿Ustedes no se lo podrían entregar a él? = Could you guys not give it to him?/ Couldn't you guys give it to him?