top of page

28. could

La terminación -ría en español se expresa con el verbo would en inglés. Cualquier verbo se combina con would.

  • dar = to give → (yo) daría = I would give

  • pagar = to pay → ella pagaría = she would pay

  • cortar = to cut → cortaría = it would cut

  • etc.

Hay dos excepciones en cuanto a esta terminación -ría y su expresión en inglés.

La primera excepción tiene que ver con el verbo poder. Poder se expresa como to be able en inglés y cuando en combinación con la terminación -ría, podría se expresa como would be able.

  • poder = to be able → (yo) podría = I would be able

Aunque se puede usar would be able para expresar podría en inglés, también existe una alternativa que se escucha con mucha frecuencia: el verbo could /kud/.

  • poder = to be able → (yo) podría = I could

 

Could hace parte del Grupo 1 de verbos. Se encuentra entre el protagonista y el siguiente verbo y la palabra to del siguiente verbo no se usa.

  • (Yo) podría hacerlo. = I could do it.

  • Ellos podrían ayudarnos. = They could help us.

  • (Tú) podrías llamarlo. = You could call him.

En la negación, la palabra not se ubica después del verbo could.

  • Él no podría caminar tan lejos  = He could not walk that far.

  • (Nosotros) no podríamos llegar hasta más tarde. = We could not arrive until later.

  • (Algo) no podría pasar = It could not happen.

Por comportarse como los verbos ser/estar/haber/will/would, el verbo could y la negación también se pueden contraer.

La contracción de could y not en inglés es couldn't.

  • No podrías levantarlo. = You couldn't lift it.

  • Ellos no podrían trabajar. = They couldn't work.

  • Ustedes no podrían arreglarlo. = You (guys) couldn't fix it.

En las preguntas, could se intercambia con el protagonista.

  • ¿Podrías ayudarme? = Could you help me?

  • ¿Ella podría estar acá a las 4 de la tarde? = Could she be here at 4pm?

  • ¿Ustedes no se lo podrían entregar a él? = Could you guys not give it to him?/ Couldn't you guys give it to him?

bottom of page